Hintergrundbild
"Beim Lesen wird man schöner. Und größer!"
Heinz Janisch (biblio-Leselatte)
Buchstart interkulturell
Buchstart interkulturell

Buchstart interkulturell

Netzwerke der Lese- und Sprachfrühförderung
zwischen den Kulturen und Sprachen

Für in Österreich lebende Kinder und Eltern aus anderen Kulturkreisen wollen wir sprachliche Brücken bauen, damit auch sie in die gemeinsamen Netzwerke des Lesens, Lernens und Erzählen eintreten können.

"Das kleine Farben-Einmaleins" polyglott

"Das kleine Farben-Einmaleins" mehrsprachig

das erfolgreich Buchstart-Bilderbuch von Reinhard Ehgartner & Helga Bansch

Text: Deutsch, Türkisch, Italienisch, BKS, Englisch
Für bibliothekarische Projektarbeit: 12 Exemplare à € 89.00
(nur an Mitgliedsbibliotheken) Online-Bestellung

  Die deutschsprachige Ausgabe zum Durchblättern

 

Die biblio-Elternbroschüre und biblio-Leseschritte
in mehrsprachigen Ausgaben

Initiiert durch ein großes Sprachförderungsprojekt der MARKE katholische Elternbildung wurde es möglich, verschiedene Buchstart-Materialien in mehrsprachigen Versionen zu erstellen und zu publizieren.

Die Buchstart-Elternbroschüre mehrsprachig

: Vorlesetipps, Impulse und Hinweise für die Eltern zum Einstieg in die Welt des Vorlesens und Erzählens
28 Seiten, 210 x 148 mm, gebündelt zu 10 Stück
Sprachen: Deutsch, Bosnisch, Kroatisch, Serbisch, Türkisch, Englisch
€ 6.00 / für Mitglieder € 3.00 (plus Porto) Online-Bestellung

 

Mehrsprachige Infotexte zu den biblio Lese-Schritten

gedacht als Beigabe für Familien nichtdeutscher Muttersprache
Text: Bosnisch, Kroatisch, Serbisch, Türkisch, Englisch

24 Seiten, 140 x 140 mm, Abgabemenge 10 Stück
€ 6.00 / für Mitglieder € 3.00 (plus Porto) Online-Bestellung

 

 

Übersetzungen bzw. Übertragungen der biblio-Leselatte in viele Sprachen

Die biblio-Leselatte ist der Türöffner zu den Familien und zugleich oft eine langjährigere Begleiterin in der Entwicklung der Kinder. Sie ist auch ein Idealer Türöffner zu anderen Sprachen und Kulturen - aus diesem Grunde machen wir uns an die Arbeit, möglichst viele Übersetzungen anbieten zu können.

Wenn Sie oder jemand aus Ihrem Bekanntenkreis eine Fremdsprache in der literarischen Qualität von MuttersprachlerInnen beherrscht und über poetisches Gespür verfügt, bitten wir Sie herzlich um entsprechende Unterstützung und ersuchen Sie, mit uns Kontakt aufzunehmen.

Zur Unterstützung gibt es ein Worddokument mit einer Tabelle, in die die Übersetzung eingetragen werden kann:

pdf download

Datei herunterladen : 4 Seiten, 138 KB

Datei

Verfügbare Übersetzungen der Leselatte

Die folgenden Dateien bieten Übersetzungen der Vorder- und Rückseite der Leselatte vierseitig als PDF. Darüber hinaus gibt es A3-Druckvorlagen zur Erstellung von kompletten Leselatten in der jeweiligen Fremdsprache.

Übersetzung der Leselatte

Druckvorlage

jeweils 4 Seiten, A4,
ca. 1,5 MB / Sprache
5 Seiten A3
ca. 4-8 MB
pdf

Englisch

Mag.a Suzan Arrer

Druckvorlage
pdf

Französisch

Cultures francophones, Sbg.

Druckvorlage
pdf

Japanisch

Dr.in Ruth Linhart & Mag. Yoshiteru Oka

Druckvorlage
pdf

Katalanisch

Guillem Areny

 
pdf

Persisch

Dr.in Nassim Sadaghiani

Druckvorlage
pdf

Polnisch

Bozena Luczynska

Druckvorlage
pdf

Russisch

Vera Naumova

Druckvorlage
pdf

Serbisch

Dipl.Ing. Zoran Bjelobrk

Druckvorlage
pdf

Slowenisch

Mag.a Maria Perne

Druckvorlage
pdf

Spanisch

Lorena Mayr

Druckvorlage
pdf

Tschechisch

Michael Stavaric

Druckvorlage
pdf

Tschechisch

Petr Koudelka

Druckvorlage
pdf

Türkisch

Naciye Deng

Druckvorlage
pdf

Ungarisch

Mag.a Maria Kriegl

Druckvorlage
     

 

 

 

 



 

Partner
STUBE
 EU Lifelong Learning Programme
 Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur
 Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz
 Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz
Projekte . Kooperationen
Advertorial
EKZ
Tyrolia